2008. június 30., hétfő
Borcsinak
2008. június 26., csütörtök
Tippeljetek, mit varrtam:))
Az első megrendelésre készült, hozott anyagból, de mivel a megrendelőnek történetesen pont az átadás napján lesz a szülinapja, és mivel barát is, kap hát hozzá egy neszeszert és egy másik kis bugyorszerű táskát.
Egyelőre ennyire futotta az időmből, de egy másik szülinaposnak is készülget az ajándéka, reményeim szerint hétvégén meg is tudom varrni.
Hűvös varrószobát kívánok mindannyiótoknak!!:)
2008. június 25., szerda
Give away!
2008. június 20., péntek
Here's another successful recycling: this bag is made from a used shirt, I could reuse the embroidery, the pocket and the original label too. It's for a custom.
Sokan megmutatták mostanában, hol varrnak, hát íme az enyém. Bár nem sarok, mert jobbról még van mellettem egy komód, de szeretek itt dolgozni, nagyon világos (délelőtt túlzottan is:))
Many of us has shown their own place where they can sew, here's mine. Although it's not a corner, but I love working here, it's so bright (in the forenoons very-very bright:))
És dokumentálnom kell a legújabb goblenem kezdetét is, felfeszítettem a keretre, a legtöbb fonal már beszerezve, terveim szerint karácsonyra készen lesz. 40x55 cm, egy szentesi festő, Szamosközi Antal festménye nyomán ültették át goblenre.
And I must document my last tapestry's beginning, I broke it open, most of the wools are got, I hope it will be finished till this Christmas. 40x55 cm, made by Szamosközi's painting. He lives in Szentes, Hungary.
Ilyen lesz, ha kész lesz (kicsit tompább színekkel):
It'll be like this, if it will be done (not with so strong colours):
2008. június 19., csütörtök
kukás tűpárna tutorial:)
I took some photos during the sewing again, here's the tutorial:
Sew together the two sides and than stitch through the raw edges with a close crisscross:
A nagyobbik párna három oldalát összevarrom, kifordítom, valamilyen nehéz dologgal megtöltöm (én rizst használok), majd bevarrom a száját:
Sew together 3 sides of the bigger pillow, turn it up and fill it with something heavy. I use rice. Than close the gap with some stitches:
Ezután már csak megvarrjuk a tűpárnácskát, megtöltjük, pár öltéssel a nagypárnára rögzítjük és tetszőleges hosszúságú pántokkal egymáshoz varrjuk a párnát és a kukát.
Than sew the pincushion, fill it, fix it with a few stitches onto the bigger pillow and sew together the dumpster and the pillows with tapes.
Ha valami nem teljesen világos, kérdezzetek bátran. Jó varrogatást!
If there are any questions, please feel free to ask me! Have a nice sewing:))
2008. június 18., szerda
Megérkezett a posta!!!
I got these new fabrics today from the Passzió merida webshop!!! I love them:)))
2008. június 16., hétfő
hevenyészett szembehól fotók...
Megvarrom csőnek a neszeszert, vagyis a cipzár két felére rá van varrva. Kifordítom és beigazgatom a cipzárt középre (lelapítom a csövet). Az így keletkező két szélét megjelölöm egy-egy gombostűvel. Két ujjammal leszorítom a cipzárt és előbb az egyik, majd a másik gombostűs felét behúzom középre úgy, hogy egy kis rést hagyok a kettő között. Vagyis így fele akkorára húzom össze a lelapított csövet. Ha nem szedted ki a gombostűket, azok (a rés kivételével) középen lesznek egymás mellett.
A széleket kell behúzni a nyíl hegyéig kb. és legombostűzni.
[Elnézést kérek ezért a rajzért:))))))))))))))) Ez a neszeszer felülről, a szembehólok hajtása után]
2008. június 14., szombat
az én drága filofaxomnak, sok szeretettel:)
2008. június 11., szerda
Kérdés
Margit-napra
2008. június 8., vasárnap
Lise Bergene-féle neszeszer - képes leírás!!!
I tried today this pattern and I love it!!! Try it!
The size can be changed. My purse is around 25x30 cm and I used a 30 cm zip. The top can be sewed together from more pieces but it's fine to make it from one fabric too. Make a sandwich with wad and another textile and quilt it. I stitched the flowers' lines to make them 3D.
A steppelés után méretre vágjuk, letisztázzuk a széleket és a rövidebb oldalhoz egy 5 centiméteres pántot hozzávarrunk a következő módon:
After the stitching cut it the right size, clear the borders and sew a 5 cm-width tape to the shorter border in this way:
A pánthoz cipzárt rögzítünk, előbb az egyik oldalon, majd csővé hajlítva a másik oldalon is. Ha hosszabb a cipzár, mint a neszeszer, könnyebben tudjuk hozzávarrni.
Sew the zip to the tape. It's more common if you use a longer one.
Ezután a két széléhez egy-egy kettéhajtott díszszalagot varrunk (tetszőlegesen elhagyható, tényleg csak díszítő funkciója van).
Than sew ribbons to the sides (you don't have to, this is just an ornamental step).
Kifordítjuk a csövet, kissé kinyitjuk a cipzárt, hogy az összevarrás után ki tudjuk fordítani és szembehólt hajtunk úgy, hogy maradjon egy kis rés a közepén:
Turn up the tube, open the zip (you're going to turn it after the sewing) and fold in this way:
Levarrjuk a széleket, kifordítjuk, kiigazítjuk a sarkokat és örvendezünk, hisz készen vagyunk:)))
Stitch the folded sides, turn it up, brief the corners and jubilate, you have a new pouch:)))
tűpárnák
2008. június 1., vasárnap
apróságok
Most egy hétig tuti nem alkotok, helyettesítek, úgyhogy csak a tervezgetésre marad időm-energiám. De később jövök, vár egy-két újabb táskarendelés:)))
Szép hetet nektek!!